Verset(s) de la Bible Dt 5,1-22

Dt 5 contient un des décalogues de l'Ancien Testament.

Les quelques versets qui l'introduisent sont importants ; on y constate une superposition des destinataires : "Israël", "nous", "nos pères", "nous-mêmes qui sommes ici aujourd'hui, tous vivants", "vous" : tous ces termes arrivent dans les premiers mots qui sortent de la bouche de Moïse !

Le commentaire nous rendra attentif au contexte dans lequel a été écrit ce texte, et à la théologie qui se dégage du décalogue - sensiblement différent de ceux que l'on trouve en (Ex 20,1-21) ou (Ex 34).

Voir les commentaires dans le tableau.

La Loi reçue de la bouche de Moïse

(5,1)  Moïse convoqua tout Israël et leur dit : Ecoute, Israël, les lois et les coutumes que je prononce aujourd'hui à vos oreilles. Apprenez-les et gardez-les pour les mettre en pratique.
(5,2)  Yahvé notre Dieu a conclu avec nous une alliance à l'Horeb.
(5,3)  Ce n'est pas avec nos pères que Yahvé a conclu cette alliance mais avec nous, nous-mêmes qui sommes ici aujourd'hui tous vivants.
(5,4)  Sur la montagne, au milieu du feu, Yahvé vous a parlé face à face,
(5,5)  et moi je me tenais alors entre Yahvé et vous pour vous faire connaître la parole de Yahvé ; car, craignant le feu, vous n'étiez pas montés sur la montagne. Il dit :
(5,6)  "Je suis Yahvé ton Dieu, qui t'ai fait sortir du pays d'Egypte, de la maison de servitude. 
(5,7)  "Tu n'auras pas d'autres dieux devant moi...  

Bible de Jérusalem (Ed. 1975)

Pour voir le texte biblique complet : Dt 5,1-22

Voir aussi (Les fondements Bibliques , pages 167 et 253)
Ce tableau permet de situer la genèse d'un texte biblique (Mémoire, Écriture, Relecture) dans un contexte
de religions environnantes, seuil par seuil, dans des expressions de foi situées.
Religions environnantesSeuilExpressions de la FoiGenèse du texte
 
  La religion mésopotamienne 1 Les dieux du ciel - Aux origines MEMOIRE 1  
  La religion égyptienne Patriarches - Le semi-nomadisme    
  La religion d'Ugarit Assimilation/rejet - Immigration    
 Début de l'écriture biblique
    - VIIIe siècle Le Baal syro-phénicien 2 Luttes contre Baal - Royaumes unifiés    
    - VIIe siècle Le Marduk assyrien Trahison du frère - Chute de Samarie    
L'Alliance - Le Temple de Josias    
    - VIe siècle Le Marduk babylonien Hénothéisme - L'Exil    
    - Ve siècle
- IVe siècle
Mazdéïsme perse Monothéismes d'Alliance    
Prêtres et Légistes - Second Temple ECRITURE 1  
Courant apocalyptique    
    - IIIe siècle L'Hellénisme égyptien Hellénisation - Alexandre    
    - IIe siècle L'Hellénisme syrien Persécutions - Antiochus IV    
    L'Hellénisme syrien Séparation des Asmonéens - Esséniens    
    - Ier siècle Rome La foi dans un Judaïsme éclaté    
 
    de 0 à 33 Judaïsme officiel et apocalyptique sous domination romaine 3 Jésus, irruption d'un nouveau monde    
Jésus et le Temple    
Jésus et la Torah    
Jésus et la Pâque    
 Premiers écrits du Nouveau Testament
    de 33 à 70 Judaïsme officiel 4 A Jérusalem    
Missions Judéo-chrétiennes    
En Samarie    
En Syrie    
A Rome    
A Ephèse    
 La tradition patristique
    + 135 Judéo-christianisme   Les Pères apostoliques    
Les Pères d'Orient    
Les Pères d'Occident    
Les Pères du désert    
Des Victorins aux Scholastiques    
 
Prologue historique. On pourra consulter le lien : "codes néo-assyriens" et le lien  "Mémorial".
Le prologue historique (néo-assyrien) attribue à YHWH le déroulement de l'histoire et l'Alliance qui en découle, de même que la révélation à l'Horeb du code de Josias.

Code de Josias en style néo-assyrien

(5,1)  Moïse convoqua tout Israël et leur dit : Ecoute, Israël, les lois et les coutumes que je prononce aujourd'hui à vos oreilles. Apprenez-les et gardez-les pour les mettre en pratique.  Moïse s'adresse à la seconde personne à son peuple. Il leur dit "vous". Le code qui suit et que l'on appellera plus tard "décalogue" va occuper la place des "stipulations générales" dans l'ensemble de la structure des codes néo-assyriens. Dans cette structure, un "prologue historique" précède l'exposé des "stipulations générales" puis des "stipulations particulières" qui le suivent (Dt 12-16). Des "bénédictions-malédictions" (Dt 28) appartiennent à la même structure.

(5,2)  Yahvé notre Dieu a conclu avec nous une alliance à l'Horeb.  L'Horeb est l'appellation nordique du Sinaï. C'est donc bien le code sinaïtique qui va être donné, comme au livre de l'Exode (Ex 19-20), suivi du code d'Alliance (Ex 20,22-24). C'est donc encore Moïse qui parle. Mais cette fois, il parle à "nous", comme si le rédacteur avait voulu que Moïse s'adresse aussi à nous qui sommes contemporains du rédacteur au temps de Josias. Pourquoi cette "superposition" des destinataires dans le temps ? Comme pour actualiser le message de Moïse au temps de Josias qui centralise dans le temple toutes les anciennes traditions des sanctuaires tribaux désaffectés par Ezéchias après la chute de Samarie.

(5,3)  Ce n'est pas avec nos pères que Yahvé a conclu cette alliance mais avec nous, nous-mêmes qui sommes ici aujourd'hui tous vivants.  Moïse en (5,1) prononce l'exhortation à son peuple, en l’interpellant en "vous". Est-ce le rédacteur qui prenant le relais de Moïse s'adresse à ses contemporains en "nous", à l'adresse de tout Israël ? Ou le passé est-il parfaitement intégré dans le présent du rédacteur au point que les destinataires, ceux de Moïse et ceux des contemporains du rédacteur puissent être confondus ?
On a ici une première formulation de ce que l'on pourrait appeler un "mémorial d'Alliance" qui n'est pas encore un "mémorial cosmique" (Ezéchiel) ni, à plus forte raison, un "mémorial d'éternité" (période hellénistique). C'est tout simplement une extension dans le temps du prologue historique d'Alliance par lequel les "mémoires" du passé, intégrées par l'ensemble des tribus comme faveurs divines, encouragent à pratiquer avec reconnaissance les obligations édictées dans les codes.

(5,4)  Sur la montagne, au milieu du feu, Yahvé vous a parlé face à face,  Parmi les souvenirs, il y a les victoires sur le Baal. Elles ont amené le rédacteur à décrire le Dieu de l'Horeb avec ses attributs du feu et de l'orage que YHWH a ravi au Baal. YHWH n'a plus rien à envier à Baal quand il énonce sa Torah.

(5,5)  Et moi je me tenais alors entre Yahvé et vous pour vous faire connaître la parole de Yahvé ; car, craignant le feu, vous n'étiez pas montés sur la montagne. Il dit :
(5,6)  "Je suis Yahvé ton Dieu, qui t'ai fait sortir du pays d'Egypte, de la maison de servitude. Non seulement YHWH a les attributs de Baal, mais le traité d'Alliance qui fixe les rapports entre Suzerain et vassal - entre l'Assyrie et les peuples que Sennachérib et ses prédécesseurs ont conquis - n'est plus ici un traité entre vainqueur et vaincu mais entre YHWH et son Peuple. Comme si le jeu des alliances politiques avait peu d'importance (+1). Pour le rédacteur, tout se joue dans la main de YHWH. C'était lui le véritable vainqueur depuis les exodes multiples des ancêtres semi-nomades, leur entrée en terre de Canaan, leur victoire sur le Baal et finalement, bien que dans un apparent échec, la victoire par laquelle, alors que l'allié égyptien était écrasé, le départ de Sennachérib et la survie de Jérusalem. Voilà le grand "credo" de Josias qui exprime de manière nouvelle, les codes, rites et institutions du Temple réunissant toutes les tribus à Jérusalem.
en savoir plus
(+1)
Conformément au message d'Isaïe durant la guerre Syro-Ephraïmite en (Is 7) et que la seule Alliance qui puisse en fait diriger le monde était l'Alliance de YHWH avec son peuple.
fermer
Comparer le décalogue de Josias (Dt 5), avec le décalogue des prêtres après l'Exil (Ex 20,1-21). S'y reporter pour le commentaire des commandements semblables ou identiques.

Le Décalogue

(5,7)  "Tu n'auras pas d'autres dieux devant moi.
(5,8)  "Tu ne te feras aucune image sculptée de rien qui ressemble à ce qui est dans les cieux là-haut, ou sur la terre ici-bas, ou dans les eaux au-dessous de la terre.
(5,9) Tu ne te prosterneras pas devant ces dieux ni ne les serviras. Car moi, Yahvé, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis la faute des pères sur les enfants, les petits-enfants et les arrière-petits-enfants, pour ceux qui me haïssent,
(5,10)  mais qui fais grâce à des milliers, pour ceux qui m'aiment et gardent mes commandements.
(5,11)  "Tu ne prononceras pas le nom de Yahvé ton Dieu à faux, car Yahvé ne laisse pas impuni celui qui prononce son nom à faux.
(5,12)  "Observe le jour du sabbat pour le sanctifier, comme te l'a commandé Yahvé, ton Dieu.
(5,13)  Pendant six jours tu travailleras et tu feras tout ton ouvrage,
(5,14)  mais le septième jour est un sabbat pour Yahvé ton Dieu. Tu n'y feras aucun ouvrage, toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bœuf, ni ton âne ni aucune de tes bêtes, ni l'étranger qui est dans tes portes. Ainsi, comme toi-même, ton serviteur et ta servante pourront se reposer.
(5,15)  Tu te souviendras que tu as été en servitude au pays d'Egypte et que Yahvé ton Dieu t'en a fait sortir d'une main forte et d'un bras étendu ; c'est pourquoi Yahvé ton Dieu t'a commandé de garder le jour du sabbat. On remarquera que le sabbat ici n'est pas encore fondé sur le texte de (Gn 1) mais simplement sur la délivrance de ceux que les famines éloignaient dans les terres étrangères du Nil ou des deux fleuves.
(5,16)  "Honore ton père et ta mère, comme te l'a commandé Yahvé ton Dieu, afin que se prolongent tes jours et que tu sois heureux sur la terre que Yahvé ton Dieu te donne.
(5,17)  "Tu ne tueras pas.
(5,18)  "Tu ne commettras pas l'adultère.
(5,19)  "Tu ne voleras pas.
(5,20)  "Tu ne porteras pas de faux témoignage contre ton prochain.
(5,21)  "Tu ne convoiteras pas la femme de ton prochain, tu ne désireras ni sa maison, ni son champ, ni son serviteur ou sa servante, ni son bœuf ou son âne : rien de ce qui est à ton prochain."
(5,22)  Telles sont les paroles que vous adressa Yahvé quand vous étiez tous assemblés sur la montagne. Il vous parla du milieu du feu, dans la nuée et les ténèbres, d'une voix forte. Il n'y ajouta rien et les écrivit sur deux tables de pierre qu'il me donna. 
A travers ces versets transparaît la théologie du livre du Deutéronome. Livre écrit en partie au temps de Josias et portant sa réforme.

Ici, c'est le moment solennel où Moïse s'adresse à tout le peuple... plusieurs générations semblent rassemblées au pied du Sinaï/Horeb pour écouter... 

En bref, Dt 5

L'introduction du décalogue est riche : elle fait apparaître l'importance de Moïse bien sûr, mais aussi de la transmission. Cette transmission s'adresse à plusieurs destinataires à la fois, plus précisément, à plusieurs générations. La Loi - Torah - que Moïse transmet n'est pas seulement pour les ancêtres, ni même pour ceux qui l'écoutent aujourd'hui, elle est pour les générations futures. 
Cela donne à la Parole de YHWH une envergure et une hauteur nouvelles. Cette parole n'est pas encore perçue comme éternelle, mais, avec le rédacteur du Deutéronome, n'est pas rivée à l'histoire et aux événements, elle les transcende en quelque sorte, elle prend un dimension "mémoriale". 
Pour le décalogue lui-même, on pourra se reporter à (Ex 20). 

Les publications de référence :

Les Seuils de la Foi

Editions Parole et Silence et Université Catholique de Lille

En savoir plus
Le blasphème de JésusLe blasphème de Jésus
Les fondements bibliquesLes fondements bibliques
Entrer dans la foi avec la BibleEntrer dans la foi avec la Bible
Autre publication du père Jacques Bernard
Ressources théologiques et philosophiquesRessources théologiques et philosophiques